Crónica de una traductora francesa en Madrid

Soy traductora y es mi primera vez sola aquí en Madrid.

Mis primeros días fueron maravillosos, Madrid es una ciudad muy bonita, multicultural y con gente muy simpática y alegre. Además, ¡qué felicidad poder disfrutar del sol y de una temperatura más agradable que en mi región natal, el Norte de Francia!. Mis viajes anteriores a éste han sido también experiencias muy interesantes y de hecho, cada vez que vengo a España me gusta más.

Pero ahora que estoy aquí, por fin puedo deleitar mis oídos con el idioma que desde hace años me encanta. Por fin puedo experimentar lo que es vivir “a la española”. Por fin puedo decir “vale” en casi todas las frases que hago. Por fin, estoy en España y durante estos dos meses que voy a pasar aquí como traductora sé que el tiempo pasará volando.

traductor madrid

Estudié turismo durante 2 años, lo cual fue muy enriquecedor pero, después de haber sacado el título, quería centrarme más en el uso de idiomas a fin de poder usarlos más en un empleo futuro. Fue por eso que decidí volver a la universidad y matricularme en una licenciatura que me ofrecería un uso más profundo de las lenguas (el inglés y el español). Estos otros dos años que pasé estudiando esta carrera me permitieron adquirir más conocimientos en gramática, traducción, historia de las civilizaciones, negocios…

Fueron 2 años estupendos que me dieron aún más ganas de seguir este camino hasta un dominio lo más perfecto de los idiomas que estudio y confirmó mi idea de que sí son los idiomas lo que más me gusta. Cuanto más sé de un idioma, más quiero aprender y mejorar. Incluso hasta me dan ganas de aprender otros idiomas. Poco a poco voy aprendiendo otras lenguas como el italiano, el alemán o el polaco pero me falta casi todo por aprender. No pasa un solo día en el que no las practico en Francia, ya sea viendo vídeos, hablando con nativos, traduciendo textos…

Los idiomas son mi verdadera pasión y tengo la certeza de que pase lo que pase, siempre lo serán.

traduccion idiomas

Además, haber encontrado unas prácticas en el sector que buscaba fue más que perfecto. Desde hace más de un año quería probar esta experiencia y creo que tengo mucha suerte por haber conseguido la oportunidad de descubrir este ámbito que es la traducción. Estas prácticas son la ocasión perfecta para mí de poner en práctica – en un marco profesional – todo lo que he aprendido hasta ahora y aprender aún más.

Aquí en TRIDIOM, tengo la suerte de poder beneficiarme de herramientas diseñadas para la traducción, lo cual es completamente nuevo para mí, puedo trabajar junto con otros traductores experimentados y aprovechar sus consejos y también disfrutar de un ambiente laboral muy positivo y alegre.

La ubicación de la agencia es perfecta ya que se encuentra justo en el centro de Madrid. Todo está al lado pero esto no quiere decir que el ajetreo de la ciudad impida trabajar, la oficina es muy tranquila, agradable y moderna.

Estos dos meses van a ofrecerme una experiencia muy importante en el marco de mi experiencia laboral, especialmente porque es una experiencia como traductora en el extranjero. Venirse aquí sola y forzarse a apañárselas es algo muy enriquecedor y que aconsejaría a cualquiera que quisiera crecer y vivir algo increíble que nunca olvidará.

 

Si te ha gustado el contenido, ¡compártelo!
Share on Facebook
Facebook
0Share on LinkedIn
Linkedin
Tweet about this on Twitter
Twitter
Email this to someone
email
Share on Google+
Google+
0

Deja un comentario