Interpretación de enlace para reunión

Un intérprete de enlace o de acompañamiento es especialmente útil en reuniones comerciales, visitas, ferias, etc. Mejora la capacidad de interlocución entre las diferentes partes y realiza un tipo de interpretación que no precisa medios técnicos. La interpretación de enlace se puede llegar a considerar como una modalidad de la interpretación consecutiva, pero la diferencia reside en que el intérprete de enlace suele trabajar de forma bidireccional (por esta razón puede ser también conocida como interpretación bilateral).

La interpretación de enlace para reunión debe ser fluida, espontánea. El intérprete de enlace para reunión es el nexo de unión entre dos partes que hablan diferentes lenguas y que provienen de distintos países. En este contexto, es importante que conozca a la perfección no solo los idiomas en los que trabaja, sino también ha de tener ciertas habilidades comunicativas y saber leer y entender las diferencias culturales entre dichas partes. Debe transmitir la información, pero también saber expresar pensamientos, ideas, reacciones, etc. Un intérprete de enlace para reunión puede ser decisivo a la hora de concluir con éxito su comunicación con clientes, socios o colaboradores.

 En TRIDIOM lo sabemos y por eso nuestros intérpretes de enlace para reunión son asignados en función de los idiomas que dominen, y también en base a las diferentes áreas de especialización de cada uno. Según la temática que deba interpretar, lo ideal será que disponga de documentación previa que pueda complementar con su trabajo de interpretación. De esta manera podrá asegurar un trabajo preciso e impecable.

Si necesita un intérprete de enlace para una reunión y desea tener más información, no dude en ponerse en contacto con nosotros.  Llámenos al teléfono (+34) 91 523 02 58 o bien pulse en este enlace, estaremos encantados de poder ayudarle.