Traducción

Hacemos que su inversión en traducción merezca la pena

Calidad al precio justo

Expertos en traducción y soluciones multilingües.

La traducción abarca una gran variedad de campos y disciplinas, y en Tridiom ofrecemos a nuestros clientes una respuesta a todas las necesidades lingüísticas de la empresa.

Traducciones TridiomTraducción jurídica

Textos y documentación principalmente de carácter legal que requiere de un conocimiento legislativo tanto en la lengua origen como la lengua en destino.
Ver más

Traducciones TridiomTraducción técnica

Hablamos el mismo idioma. La terminología correcta bien utilizada permite crear textos y manuales técnicos con la máxima calidad.
Ver más

Traducciones TridiomTraducción académica

Revisión y traducción de artículos de investigación y prospects para revistas internacionales de prestigio.
Ver más

Traducciones TridiomTraducción de grandes proyectos

Hacemos fácil lo difícil. Los proyectos de gran volumen requieren un equipo coordinado y un enfoque especial.
Ver más

Traducciones TridiomTraducción financiera 

La economía forma parte de todos los sectores. Sin embargo, sólo traductores especializados y profesionales pueden afrontar con plenas garantías este tipo de textos.
Ver más

Traducciones TridiomTraducción audiovisual

El desarrollo y la innovación tecnológica en este sector nos permiten ofrecer la mejor calidad con una reducción de los plazos de entrega.
Ver más

Traducciones TridiomTraducción WEB + SEO

El mensaje y la forma de transmitirlo. La comunicación más directa para causar el mayor impacto en nuestra audiencia objetivo.
Ver más

Traducciones TridiomTraducción médica

Máxima fiabilidad. La investigación y un exhaustivo conocimiento y experiencia de más de 20 años nos permiten alcanzar los estándares de calidad que exige este tipo de traducciones.
Ver más

Valor añadido

Le ofrecemos sacar el máximo partido a sus proyectos aprovechando las grandes ventajas que nos ofrece el desarrollo tecnológico.

La traducción automática puede ser una buena opción para traducir contenido que de otra manera no hubiera podido traducirse, ya sea por plazo o por presupuesto.

Tridiom le asesorará y ofrecerá sus propias memorias internas de traducción para permitir la comprensión del contenido manteniendo la calidad.

El traductor humano revisa y corrige los errores de la traducción automática, y consigue darle ese toque indispensable de calidad y garantía de que el texto puede leerse de forma fluida y se entiende perfectamente.

Disponemos de las herramientas necesarias para realizar una transcripción ágil y en plazos cortos de tiempo. Procesamos tanto vídeos como audios, y creamos los guiones para que el cliente pueda seguir por tiempos la transcripción.

El trabajo que más nos gusta a los traductores.

La libertad a la hora de crear a partir de un concepto o idea. Aquí los traductores nos volvemos creativos y damos rienda suelta a nuestras dotes de redacción. Se trata de trasladar con la misma fuerza el mensaje original que el traducido.

Un paso más allá de la traducción.

La localización es fundamental para que el mensaje original llegue intacto a su destinatario pero en un idioma diferente. Aquí es donde Tridiom pone en valor la innovación y el desarrollo tecnológico para crear valor añadido y garantizar un excelente trabajo de localización.

Una inversión a futuro.

Pensada especialmente para empresas que llevan bastantes años traduciendo a lo largo de los años grandes volúmenes de traducción con distintos proveedores o incluso con el mismo, pero que sin embargo van notando que la trazabilidad y la coherencia terminológica en sus traducciones es cada vez peor.

Ponemos a su disposición un auditor de calidad especializado para valorar los textos y crear guías y glosarios terminológicos corporativos que permitan a las empresas garantizar la calidad final de sus textos y ahorrar en tiempo y dinero la próxima vez que tengan que traducir.