Traducción de patente

La traducción de patente entra dentro de lo que denominamos traducción especializada, ya que se necesitan unos conocimientos muy específicos. En este caso, la traducción de una patente, es un ámbito que requiere un excelente dominio de la terminología del derecho, la tecnología, y de la propiedad industrial e intelectual. En TRIDIOM, nuestros traductores expertos en traducción de patentes cuentan con la formación necesaria para que sus proyectos de traducción sean un éxito desde todos los puntos de vista.

Nuestros procedimientos de calidad aplicados a la traducción de patentes garantizan la máxima corrección, coherencia y exactitud en lingüística, terminología, redacción y estilo. TRIDIOM se encuentra entre el reducido grupo de empresas de traducción e interpretación que cuentan con las certificaciones de calidad UNE EN 15038 e ISO 9001 otorgadas por TÜV-Rheinland para ofrecer los máximos estándares de calidad y fiabilidad.

Contamos en plantilla con un equipo de traductores nativos multidisciplinar, que pueden realizar de forma dinámica y precisa la traducción de patente que usted necesita, bien sea al inglés, francés, alemán, neerlandés, polaco o italiano. Consulta con nosotros cualquier idioma al que necesites realizar tu traducción de patente, porque contamos además con una red de colaboradores de prácticamente todos los idiomas dentro de la especialidad del derecho y la propiedad intelectual.

Si necesitas realizar una traducción de patente a cualquier idioma y deseas ampliar la información sobre nuestro modo de trabajo, no dudes en ponerse en contacto con nosotros. Estaremos encantados de solventar cualquier duda que puedas tener, y de orientarte en tu proyecto de traducción. Para más información, llámanos al teléfono (+34) 91 523 02 58 o bien pulsa en el siguiente enlace para pedir un presupuesto personalizado a tu proyecto.