Traducción audiovisual

Vuelta a España: ¿Cabeza de carrera o tête de la course?, ¿escalador o grimpeur?

Estos días estamos asistiendo a la “Vuelta a España” que, desde hace muchos años, se ha convertido en una de las carreras ciclistas más debatidas y seguidas del mundo.

Hablar idiomas es de valientes, y si no que se lo digan a Emery

La pasada semana, Unai Emery fue centro de las miradas, chistes y juicios de todo tipo por su discurso de bienvenida al Arsenal, su nuevo club en Londres.

Redes sociales y traducción

En este mundo 2.0 las redes sociales forman una de las piezas clave para que todo esté al alcance de un clic y si hablamos de redes sociales y traducción, más aún.

¿Quién tradujo Mogambo?

Llevamos semanas pensando en dedicar esta entrada en nuestro blog de traducciones a los traductores del cine clásico, pero cuál ha sido nuestra sorpresa al descubrir que es prácticamente imposible