Blog TRIDIOM

¿Qué es el modelo IMRaD y por qué es tan importante en los artículos científicos?

Descubre cómo el modelo IMRaD organiza los artículos científicos para maximizar su claridad y cómo una buena traducción es clave para su impacto.

¿Alguna vez te has preguntado qué ventajas tiene la interpretación simultánea remota?

¿Sabías que puedes ofrecer interpretación simultánea profesional en varios idiomas sin mover a nadie de su sitio? Descubre cómo la interpretación simultánea remota te ahorra tiempo, dinero y problemas. En TRIDIOM llevamos años haciéndolo posible.

¿Por qué no hay intérpretes en el cónclave? Lo que revela sobre la interpretación en el Vaticano

Sabías que en el cónclave papal no se permite la entrada de intérpretes? Entonces, ¿cómo se entienden? Desde TRIDIOM te contamos cómo se gestiona la interpretación en el Vaticano y qué podemos aprender de ello para comunicar mejor en contextos internacionales.

Consejos de traducción para redes sociales: cómo hablar el idioma de tu audiencia (de verdad)

¿Traducir para redes es solo cambiar palabras? Ni de broma. Si quieres que tu marca conecte de verdad en cada idioma, necesitas mucho más. En TRIDIOM te contamos cómo adaptar tu contenido para sonar natural, relevante y auténtico en cualquier rincón del planeta.

¿Adiós al papel? La revolución digital llega a las traducciones juradas en España

¿Te imaginas poder encargar una traducción jurada sin tener que esperar hasta que a los de correos les dé por hacerte la entrega?

Cómo TRIDIOM S.L. promueve la igualdad de género en el sector de la traducción

En el mundo de la traducción, la igualdad de género en la traducción es un tema de gran relevancia. A lo largo de la historia, las mujeres han desempeñado un papel clave en esta industria, pero a menudo su trabajo ha sido invisibilizado o infravalorado.

¿Preparados para el 2025? Descubre los idiomas que abrirán las puertas al éxito empresarial

¿Quieres abrir las puertas al éxito empresarial? Conoce los idiomas que marcarán la diferencia en 2025 y prepárate para triunfar globalmente.

Subtitulado en la traducción: Clásico y en tiempo real para tus necesidades globales

El subtitulado rompe barreras, ya sea en una película, un webinar o una conferencia en vivo. Conoce las diferencias entre subtitulado clásico y subtitulado en tiempo real y cómo TRIDIOM puede ayudarte a implementarlos con precisión.

¿Está listo tu evento para romper las barreras del idioma? Descubre la interpretación simultánea con TRIDIOM

Desde congresos hasta reuniones virtuales, la interpretación simultánea juega un papel crucial en la comunicación internacional. Aprende a optimizar su uso con TRIDIOM Traducciones.

5 consejos para la traducción especializada de plataformas web con parser y XLIFF

5 consejos para la traducción especializada de plataformas web con parser y XLIFF. ¿Estás dispuesto a poner en riesgo la funcionalidad de tu plataforma web por una traducción deficiente?

7 secretos sobre la traducción de cursos de compliance y de buenas prácticas

Un pequeño error de traducción podría costarte millones en sanciones. La importancia de una correcta traducción de cursos de compliance y de buenas prácticas es más grande de lo que imaginas.

Traducción de software: más allá de las palabras

La traducción de software es un proceso complejo que va más allá de simplemente convertir palabras de un idioma a otro. Implica la adaptación de un producto digital para que sea funcional y culturalmente adecuado en un mercado específico, un proceso conocido como localización