¿Como afecta la Inteligencia artificial en la traducción?

Traducción Automática con IA

 

Desde nuestros inicios en 1999, Tridiom Traducciones ha sido líder en el uso de los últimos avances tecnológicos en traducción. Como en todos los sectores, la tecnología y el uso de las IAs está modificando la forma de trabajar. En Tridiom trabajamos para que el uso de la IA aplicada a la traducción revierta en una mejora significativa de la calidad final de nuestras traducciones y de nuestros servicios multimedia.

La inteligencia artificial aplicada a la traducción lleva años en nuestras vidas a través de numerosas herramientas de traducción gratuita como por ejemplo el traductor de Google Googletranslate, o de otras más novedosas que también han irrumpido fuerte en el sector como DeepL, Gemini o ChatGPT.

En Tridiom, como profesionales formados y con una experiencia de más de 25 años, somos conscientes de las ventajas del uso de la traducción automática por IA y también de las desventajas que esta pudiera tener en el resultado final.

Pros y contras de usar las IAS en tus traducciones:

A favor

En contra

Velocidad y productividad.

El procesamiento de textos por IA es casi inmediato. Puedes generar textos completamente traducidos igual que el original en cuestión de minutos. Además, cuando se trata de textos muy extensos, la aplicación de motores de traducción por IA permite abordar la traducción de este tipo de texto textos en menor tiempo.

Formato de trabajo.

Lamentablemente, no todos los formatos de texto son susceptibles de traducirse con IA. No permite su aplicación en todos los formatos, por ejemplo, pdfs o imágenes, y por tanto sólo se pueden procesar textos editables o convertidos.

Accesibilidad.

Más personas ahora tienen acceso a las herramientas de traducción por IA, y esto permite una mayor fluidez en la comunicación entre personas de distinta lengua. 

Falta de fiabilidad.

Diferentes estudios en los últimos tiempos hacen hincapié en que la tasa de error de las IAS se encuentra estrechamente vinculada a la combinación lingüística, así, por ejemplo, no es igual traducir del inglés al francés que del inglés al griego, por ejemplo.

Automatismos y textos repetitivos.

Para este tipo de textos que son modelos o siguen un patrón similar, el uso de motores de traducción contribuirá a conseguir traducciones con un mayor nivel de fiabilidad.

Alucinaciones en el contenido

Los textos traducidos por IA sufren alucinaciones en un 7% de su contenido generado. A primera vista, puede parecer texto coherente y bien redactado y, sin embargo, contiene información falsa o no contrastada.

Coherencia terminológica y Creación automática de glosarios.

Las IAS nos permiten automatizar funciones, además de hacer sugerencias sobre los textos y posibles opciones de traducción.

Localización y terminología.

No aplica correctamente la terminología específica de cada sector y suele optar por términos generalistas, lo cual empobrece la calidad del texto traducido, además de que puede llegar a insertar falsos sentidos de terminología.

Precio más reducido.

Obviamente, esta es una de las principales ventajas, ya que gracias a la traducción por IA puedes conseguir un ahorro significativo en los textos.

Confidencialidad.

Nos debería preocupar a todos, pero especialmente a las empresas y textos con información confidencial y datos.

¿Cuales son nuestras soluciones a las desventajas de la IA?

En Tridiom convertimos las desventajas en oportunidades de mejora y calidad.

Recordamos las desventajas del uso de las IAS y explicamos brevemente nuestras soluciones de traducción:

  • Formato de trabajo. Si el texto viene en formato no editable, lo convertimos a formato editable para poder procesar los textos. Maquetamos todo tipo de formatos, lo cual permite al cliente hacer uso de las IAS para todos sus textos.
  • Falta de fiabilidad por combinación lingüística. Contamos con cuentas premium en las principales herramientas de traducción, y por nuestra experiencia, sabemos valorar la mejor opción según el idioma de origen y de destino. A veces, la mejor solución puede ser traducir del español al noruego, pasando antes por el inglés.
  • Alucinaciones. Las alucinaciones en la traducción por IA son inevitables. Una vez procesado el texto y aplicada la IA, nuestro trabajo consiste en una lectura completa del texto tanto en origen como en destino de forma simultánea para poder corregir erratas, falsos sentidos, y por supuesto, las famosas alucinaciones de la IA. Este proceso es conocido como MTPE (Machine Translation Post-Editing).
desventajas del uso de las IAS
desventajas del uso de las IAS
  • Localización y terminología. Durante el proceso de revisión, prestamos especial hincapié a la terminología y uso adecuado según el tipo de texto. Utilizamos la tecnología para crear glosarios propios de cada cliente.
  • Confidencialidad. Nos encargamos de anonimizar los textos (Guía Básica Anonimización), y sabemos lo importante que es cumplir la normativa sobre inteligencia artificial: Información ISO 27001:2022. Tridiom dispone de la certificación en Seguridad de la Información ISO 27001:2022.

La IA, el mejor aliado para la traducción

Nuestro servicio de traducción por IA garantiza a través de traductores experimentados que el texto final que entregamos al cliente ofrece plenas garantías de calidad.

Solicitar Presupuesto sin compromiso