Un nuevo sistema solar ¿cómo traducir un idioma extraterrestre?

La NASA anunció ayer el descubrimiento de un nuevo sistema solar con las condiciones aparentemente adecuadas para albergar vida y en traducciones TRIDIOM nos hemos planteado, si finalmente tras décadas de investigación del cosmos descubrimos vida extraterrestre, cómo podríamos comunicarnos con ellos.

Por supuesto, no somos los únicos que nos hemos preguntado cómo establecer comunicación e imaginamos que llegará el día en que necesitemos traducir lenguas de otros planetas. Son muchas las maneras de comunicación que se podrían establecer con una supuesta vida extraterrestre y se nos han ocurrido algunas.

traducir a 1.- Tal como narra la famosa novela de Frank Schätzing, El quinto día, sería bastante lógico utilizar un algoritmo matemático para comunicarse con seres tan diferentes y desconocidos a los humanos, como son los Yrr de la novela. Las matemáticas son el “idioma universal” en nuestro planeta, y podrían llegar a serlo también en nuevos mundos.
2.- ¿Quién no recuerda la musiquita de Encuentros en la tercera fase? En el famoso largometraje de Steven Spielberg, los seres humanos se comunican con los extraterrestres mediante un fragmento musical, cinco notas que . No podemos pasar sin comentar la intervención del famosísimo actor Bob Balaban en la película en el papel del intérprete estadounidense de un científico francés.
La música está claramente vinculada a las matemáticas, y la idea de que los números podrían servir como idioma universal ha sido sopesada por científicos. Pero es evidente que, si llegara a producirse un encuentro real, la música y las matemáticas no bastarían para establecer una verdadera comunicación, la cual requeriría toda la complejidad y la riqueza del lenguaje.

 

 

3.- En Star Trek, no destinaron demasiado esfuerzo a enfrentar este problema y dotaron tanto a alienígenas como a terrícolas de oportunos traductores universales. Conociendo la eficacia de Google Translator en este tipo de situaciones, mejor desechar la idea antes de provocar una guerra intelestelar al intentar traducir un mensaje de paz.

4.- No hace falta remontarse tanto tiempo atrás para explorar cómo sería el primer contacto con extraterrestres desde el punto de vista de la lengua y las posibilidades de entendernos. El año pasado, pudimos ver en las pantallas “La Llegada”, donde un grupo designado para establecer comunicación formado por una lingüísta y un físico, tras ser conscientes de que oralmente es imposible para un humano repetir los sonidos del lenguaje extraterrestre, recurren al lenguaje escrito para establecer comunicación.

 

traducir a

 

5.- En traducciones TRIDIOM queremos aportar nuestro granito de arena, por eso, siguiendo la línea de la comunicación escrita, plroponemos la comunicación mediante pictogramas. Utilizando sencillas imágenes, la complicada comunicación podría llegar a ser algo más profunda y podríamos empezar a traducir algunos conceptos.

Estos descubrimientos abren nuevos horizontes sólo al alcance de nuestra imaginación. Sea como sea, si finalmente conseguimos establecer comunicación con los habitantes del sistema solar TRAPPIST, nunca les contaremos que sus descubridores belgas secretamente nombraron a su galaxia como la famosa cerveza belga.

Si te ha gustado el contenido, ¡compártelo!
Share on Facebook
Facebook
0Share on LinkedIn
Linkedin
Tweet about this on Twitter
Twitter
Email this to someone
email
Share on Google+
Google+
0
2 comentarios
  1. A todos les recomiendo “La llegada”.

Deja un comentario