Interpretación simultánea médica

La interpretación simultánea médica implica aspectos de interpretación médica y la interpretación legal. Un intérprete médico debe conocer y dominar la terminología en los ámbitos judicial y sanitario, así como tener en cuenta los respectivos códigos deontológicos. La interpretación simultánea (o también traducción simultánea) es la que se realiza en tiempo real, paralela a la conversación o discurso. Nuestros intérpretes simultáneos tienen una amplia experiencia y elevada calidad técnica, que son dos factores imprescindibles para una interpretación o traducción simultánea fidedigna y rigurosa.

Nuestros intérpretes experimentados en la modalidad de interpretación simultánea médica son muy conscientes de su responsabilidad de garantizar la intercomprensión entre las diferentes partes.  Es por esto que tienen además demostradas capacidades interlocutoras, siguen rigurosamente el código ético aplicado a la medicina, y tienen un alto nivel de sensibilidad y empatía.

Dado que tenemos una red muy amplia de intérpretes nativos de numerosos idiomas y especializados en diferentes temáticas, estamos seguros de que podremos realizar el trabajo de interpretación que usted necesite, sean cuales sean las combinaciones lingüísticas que requiera, ya sean idiomas como inglés, francés, alemán o italiano, o bien sean otros idiomas menos frecuentes como el polaco, neerlandés o chino.

Si necesita una interpretación simultánea de temática médica y desea tener más información, no dude en ponerse en contacto con nosotros. Le ampliaremos cualquier información que necesite sobre nuestros intérpretes simultáneos en esta modalidad, método de trabajo, etc. Puede llamarnos a nuestro teléfono (+34) 91 523 02 58 o bien pulse en este enlace para enviarnos un correo electrónico.Estaremos encantados de poder ayudarle con su proyecto de interpretación.