Traducción jurada de medicina

Homologación de títulos en España

La homologación de títulos en España comienza por su traducción jurada.

La homologación de títulos en España para la movilidad geográfica comienza con la traducción jurada de dichos títulos. Uno de los sectores con mayor dinamismo es precisamente el sanitario, por eso es muy habitual que nos soliciten la traducción jurada de títulos de medicina, para trabajar o continuar los estudios en otros países o bien al contrario, para homologar en España títulos de otros países.

En TRIDIOM somos traductores jurados de diversos idiomas (inglés, francés, alemán, neerlandés y muchos otros), por lo que podemos realizar la traducción jurada de su título de medicina con la máxima calidad y de forma rápida. La traducción certificada o jurada es una traducción fiel y completa del original. Normalmente se requiere para acreditar la validez oficial de un documento ante los organismos, instituciones, centros de estudios o empresas de otro país diferente al del país de emisión del documento. En TRIDIOM somos traductores jurados, habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, por lo que podemos realizar la traducción jurada de su título de forma rápida y con la máxima calidad.

Nuestras traducciones juradas viajan por toda España, así que solo tiene que indicarnos dónde se encuentra para que se la enviemos por mensajería o correo urgente certificado. También se puede pasar por nuestras oficinas de Madrid o Ciudad Real para recoger físicamente las traducción jurada de su título, lo que usted prefiera.

Si necesita más información sobre la traducción jurada de su título de medicina, no dude en ponerse en contacto con nosotros. Puede llamarnos a nuestro teléfono (+34) 91 523 02 58 o bien pulsar en el siguiente enlace para pedir un presupuesto personalizado a su proyecto. Estaremos encantados de poderle orientar y solventar todas las dudas que pueda tener.