Lokalisering en culturele adaptatie | Meertalige website-updates | Internationalisering | Gesegmenteerde SEO | Vertaling van CMS-CRM | Lokalisering
Bij TRIDIOM Vertalingen hebben wij de juiste professionals voor vertaalopdrachten als websites of multimediacontent.
Bedrijven komen er steeds vaker achter dat hun klanten niet alleen informatie willen in hun eigen taal, maar ook producten willen aanschaffen in hun eigen taal. Wilt u als bedrijf nieuwe marktkansen? Zorg er dan voor dat uw website beschikbaar is in de talen van uw doelpubliek.
Ons team van native vertalers zorgt ervoor dat uw website in verschillende talen wordt vertaald met de cultuur van ieder land in acht genomen. Het is van groot belang dat de inhoud van uw website wordt aangepast op cultureel gebied, zodat u uw doelpubliek bereikt. Hierbij gaat het niet alleen om een website vertalen, maar ook om de taalkundige en culturele nuances van het land waarvan de taal wordt gebruikt.
Daarom is het belangrijk te weten dat bij een automatische of letterlijke vertaling niet alleen de communicatie met uw klant niet ten goede zal komen, maar ook de relatie kan schaden.
Een ander belangrijk aspect om rekening mee te houden bij de vertaling van websites, blogs en e-commerceplatformen is SEO-vertaling. Aan de hand van uw strategie voor zoekmachineoptimalisatie, werken onze SEO-technici samen met ons gespecialiseerd vertaalteam om trefwoorden aan te passen aan de taal en cultuur van het land van uw doelpubliek, rekening houdend met de specifieke zoektendensen, alsmede met de positie van concurrentie.
Wij passen de nodige technieken toe om optimalisatie van de inhoud van een vertaling te waarborgen. Bovendien kunt u, als u dat wenst, rekenen op ons team voor het beheer van uw internationaal socialmedia-account.
Wilt u uw website vertalen in een of meerdere talen? Neem dan contact met ons op via: (+34) 91 523 02 58. Wij geven u graag alle nodige informatie en helpen u met alle plezier met uw vertaalproject. U kunt ook vrijblijvend een offerte aanvragen door het formulier op deze pagina in te vullen. Wij zullen dan zo spoedig mogelijk antwoorden.
Bij Tridiom weten we dat de vertaling, lokalisatie en internationalisatie van software een doel is dat een uitstekende kennis van de gebruikte terminologie in deze sector vereist. Bij Tridiom krijgen uw softwarevertaalopdrachten de aandacht die ze verdienen en het resultaat zal van de hoogste kwaliteit zijn: van een minutieuze projectplanning tot de grootste zorg voor het technische aspect en, uiteraard, een onberispelijke vertaling die perfect is aangepast aan de plaatselijke cultuur en taal.
In de huidige maatschappij, waar het gebruik van mobiele apps in ons dagelijks leven met de minuut toeneemt, is vertaling en lokalisatie onmisbaar voor het succes van app-ontwikkelaars. De markt voor app-ontwikkeling is uiterst competitief en dynamisch, en heeft ertoe geleid dat bedrijven miljoenen verdienen met hun verschillende games en apps. Deze ondernemingen excelleren door hun apps te internationaliseren en zo hun kansen op succes te verveelvoudigen. Ze zijn er ook in geslaagd de om meer mogelijkheden te creëren om geld te verdienen aan de apps.