Vertalingen WEB + SEO

Lokalisering en culturele adaptatie | Meertalige websiteupdates | Internationalisering | Gesegmenteerde SEO | Vertaling van CMS-CRM | Lokalisering

Bij TRIDIOM Vertalingen hebben wij de juiste professionals voor vertaalopdrachten als websites of multimediacontent.
Bedrijven komen er steeds vaker achter dat hun klanten niet alleen informatie willen in hun eigen taal, maar ook producten aanschaffen wanneer dat mogelijk is in hun eigen taal. Wilt u als bedrijf nieuwe marktkansen? Zorg er dan voor dat uw website beschikbaar is in de talen van uw doelpubliek.

Ons team van native vertalers zorgt ervoor dat uw website in verschillende talen wordt vertaald met de cultuur van ieder land in acht genomen. Het is van groot belang dat de inhoud van uw website wordt aangepast op cultureel gebied, zodat u uw doelpubliek bereikt. Hierbij gaat het niet alleen om een website vertalen, maar ook om de taalkundige en culturele nuances van het land waarvan de taal wordt gebruikt.
Daarom is het belangrijk te weten dat bij een automatische of letterlijke vertaling niet alleen de communicatie met uw klant niet ten goede zal komen, maar ook de relatie kan schaden.
Een ander belangrijk aspect om rekening mee te houden bij de vertaling van websites, blogs en e-commerceplatformen is SEO-vertaling.

Aan de hand van uw strategie voor zoekmachineoptimalisatie, werken onze SEO-technici samen met ons gespecialiseerd vertaalteam om trefwoorden aan te passen aan de taal en cultuur van het land van uw doelpubliek, rekening houdend met de specifieke zoektendensen, alsmede met de positie van concurrentie.
Wij passen de nodige technieken toe om optimalisatie van de inhoud van een vertaling te waarborgen. Bovendien kunt u, als u dat wenst, rekenen op ons team voor het beheer van uw internationaal socialmedia-account.

Wilt u uw website vertalen in een of meerdere talen? Neem dan contact met ons op via:  (+34) 91 523 02 58. Wij geven u graag alle nodige informatie en helpen u met alle plezier met uw vertaalproject. U kunt ook vrijblijvend een offerte aanvragen door het formulier links op deze pagina in te vullen. Wij zullen dan zo spoedig mogelijk antwoorden.

En TRIDIOM sabemos que la traducción, localización e internacionalización de software es un ámbito que requiere un excelente dominio de la terminología empleada en la industria informática. Sus trabajos de traducción de software recibirán en TRIDIOM el trato que merecen y el resultado será de la máxima calidad: desde un exhaustivo proceso de planificación del proyecto, hasta un sumo cuidado del aspecto técnico y por supuesto, una traducción impecable y perfectamente adaptada a la cultura e idioma locales.

En nuestra sociedad actual, en la que el uso de las aplicaciones móviles en nuestra vida diaria crece por momentos, la traducción y localización es indispensable para el éxito de las empresas de desarrollo de apps. El mercado de desarrollo de aplicaciones es ultracompetitivo y apasionante, y ha hecho que empresas logren ingresos millonarios con sus  diferentes juegos y aplicaciones. Dichas empresas han sabido despuntar gracias a  internacionalizar su aplicación y de esta manera multiplicar las posibilidades de éxito. Por tanto, han sabido multiplicar también las posibilidades de tener un modelo de monetización efectivo.