Testamenten vertalen
Wanneer wordt een testament vertaald?
De vertaling van laatste wilsbeschikkingen en testamenten is vaak een wettelijke vereiste voor de toekenning van een nalatenschap als de notaris de taal waarin het testament is opgesteld, niet beheerst.
De vertaling van een testament of laatste wilsbeschikking moet een officiële beëdigde vertaling zijn om rechtsgeldig te zijn voor de notaris of een officiële instantie.
Doorgaans zijn tijdens zo’n proces naast de vertaling van het testament ook de vertaling van andere documenten nodig, zoals onder andere geboorte- en overlijdensaktes, bankafschriften en trouwboekjes.
Om een testament te kunnen vertalen hebben wij een kopie nodig. Deze kopie kunt u per mail sturen of op ons kantoor afgeven. De beëdigde vertaling wordt op de juiste wijze gestempeld en ondertekend.
Als u meer informatie wenst, kunt u contact met ons opnemen. U kunt ons telefonisch bereiken via (+34) 91 523 02 58 of klik op de link om een persoonlijke offerte aan te vragen. Wij helpen u graag verder.