Translating death certificates
When do you need to translate a death certificate?
Translating a death certificate is usually a legal requirement for all procedures related to the execution of a will and distribution of inheritance.
The translation provided of death certificates and wills should be an official sworn translation so that it is considered legally valid by the notary and official bodies.
During this process it is often necessary to not only translate the death certificates but also the last will and testament, family record book or bank statements, among others.
Para hacer la traducción de un certificado de defunción necesitaremos recibir el documento escaneado por e-mail o una fotocopia en mano en nuestra oficina. La traducción jurada se entregará debidamente sellada y firmada para que pueda presentarse ante los organismos oficiales necesarios.
Importancia de la traducción jurada de certificados de defunción
La traducción jurada de certificados de defunción (o actas de defunción) es un requisito indispensable cuando el fallecimiento ha ocurrido en el extranjero y se deben realizar trámites legales en España, o viceversa. Al tratarse de un documento que acredita el estado civil y el fin de la personalidad jurídica, los organismos oficiales exigen que la traducción sea realizada por un traductor jurado autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC) para garantizar que el contenido es una copia fiel y exacta del original.
Trámites habituales que requieren traducción oficial
Existen diversas situaciones legales y administrativas donde la presentación de este documento traducido es obligatoria. En Traducciones TRIDIOM contamos con amplia experiencia gestionando expedientes para:
- Adjudicación de herencias internacionales: Para que un notario o registro pueda procesar una sucesión con bienes en distintos países.
- Cobro de seguros de vida y pensiones: Las aseguradoras y organismos de previsión social requieren la traducción oficial para liberar fondos o tramitar pensiones de viudedad.
- Repatriación de restos: Trámite urgente que requiere una coordinación precisa entre consulados y funerarias.
- Inscripción en el Registro Civil español: Necesario para regularizar la situación de ciudadanos españoles fallecidos fuera de nuestras fronteras.
Tipos de certificados: Literal vs. Extracto
Es fundamental identificar qué tipo de documento se ha emitido, ya que las autoridades pueden solicitar uno u otro según el trámite:
1. Certificado Literal de Defunción:
Contiene todos los datos relativos a la identidad del fallecido y las circunstancias del hecho.
2. Extracto de Defunción:
Un resumen que puede ser ordinario o, en algunos casos, plurilingüe (aunque si el país no es firmante del Convenio de Viena, seguirá requiriendo traducción jurada).
¿Es necesaria la Apostilla de la Haya?
Antes de encargar la traducción jurada de certificados de defunción, es vital comprobar si el original requiere la Apostilla de la Haya. Este sello certifica la autenticidad de la firma de la autoridad que expidió el documento. Si el certificado está apostillado, el traductor jurado también debe traducir el contenido de dicha apostilla para que el documento tenga plena validez legal ante el organismo destinatario.
Nota: Los documentos expedidos entre países de la Unión Europea suelen estar exentos de apostilla para ciertos trámites, pero no de la traducción jurada si no son bilingües.
Entrega rápida y formato digital
Entendemos que estos trámites suelen ser urgentes y delicados. Por ello, en TRIDIOM ofrecemos plazos de entrega reducidos (generalmente de 24 a 48 horas) y enviamos la traducción jurada en formato PDF con firma electrónica, aceptada hoy día por la inmensa mayoría de administraciones públicas, además de la opción de recogida en oficina o envío por mensajería.
In order for us to translate a death certificate, we will need you to either scan and email the document or visit our office and provide a photocopy in person. We will duly stamp and sign your sworn translation before delivery so that you can submit it to the relevant authorities.
If you would like to find out more, please do not hesitate to contact us. You can call us on (+34) 91 523 02 58 or click on the following link to request a quote for your project. We would be delighted to help.