We make the difficult easy
¿Qué se necesita para realizar una traducción de grandes proyectos sin comprometer la calidad, el presupuesto ni los plazos?
Esta clave la tenemos en Tridiom ya que disponemos de una experiencia de más de 20 años gestionando proyectos multilingües. Nuestras principales cualidades son la organización, la experiencia y nuestro equipo humano que está altamente cualificado.
La planificación y ajustarse a un calendario de entregas y anticiparse a los posibles problemas es clave para culminar con éxito el encargo.

Cómo abordamos la traducción de grandes proyectos
En los grandes proyectos de traducción la profesionalidad es la característica por excelencia ya que todo el mundo la busca. En Tridiom organizamos a nuestros equipos de traductores, revisores y gestores de proyecto especializados en cada área temática y lengua dependiendo de los flujos de trabajo y el calendario de entregas, siguiendo siempre una rigurosidad especial. Nuestro equipo se anticipa a los imprevistos y mantiene siempre una comunicación constante con el cliente.
Además, cuidamos la consistencia terminológica y el estilo unificado en todos los documentos, asegurando que el resultado sea homogéneo, fluido y fiel al mensaje original. Para terminar el proceso realizamos una revisión final minuciosa que garantiza que cada traducción sea lo más precisa posible. Nos centramos en cubrir todas las expectativas del cliente al traducir grandes proyectos.
La capacidad de Tridiom para proyectos multilingües y plazos ajustados

Cuando se trata de traducción de grandes proyectos, algunos encargos requieren una estrategia especial en cuanto a cantidad de contenido a traducir o tiempos de entrega rápidos.
Gracias a la estructura y tecnología que tenemos en Tridiom, podemos gestionar proyectos multilingües, técnicos o de gran volumen con plazos ajustados, sin sacrificar la calidad que tanto nos caracteriza.
Nuestro sistema de gestión nos permite asignar tareas, supervisar la coherencia y entregar resultados óptimos en cada idioma ajustándonos a los tiempos que tiene cada cliente.
Confía en Tridiom para tu traducción de grandes proyectos
Cada proyecto es distinto, y por eso en Tridiom ofrecemos una atención personalizada para cada cliente. Solicita tu presupuesto ahora para traducir tu proyecto.
Preguntas Frequentes sobre la traducción de Grandes Proyectos
Se considera un gran proyecto si hay un volumen elevado de texto (decenas o cientos de miles de palabras), si se utilizan múltiples idiomas o si los plazos de entrega son muy ajustados. Además dependerá de la complejidad o tecnicidad del contenido.
Al inicio creamos o adaptamos un glosario y guía de estilo específicos para tu proyecto. Utilizamos memorias de traducción que reutilizan términos ya aprobados y asignamos revisores que verifican que todo se mantenga uniforme.
Varía mucho dependiendo del volumen, la cantidad de idiomas y la complejidad de la traducción. Con buena planificación se puede repartir el trabajo entre varios traductores y agendar entregas escalonadas. Lo ideal es revisar en que consiste el proyecto y así podemos estimar de forma mas precisa la duración de la traducción.
El precio varía según la cantidad de idiomas a los que se quiera traducir, la especialidad (jurídico, técnico, etc.) del contenido, la urgencia del encargo y los servicios adicionales (revisiones extra, maquetación, certificaciones...).
Siempre que realizamos traducciones para grandes proyectos firmamos acuerdos de confidencialidad con todo el equipo, utilizamos servidores seguros y control de acceso.