Technical translation

Specific knowledge

Software | Industrial | Energy | ICT | Cuisine

Technical translation or the translation of technical documents is a field that requires an excellent knowledge of the terminology and technology used in specific industries, as well as the legal, social and work context of that sector.

At TRIDIOM translations, we believe that in order to provide a quality technical translation, it is necessary for the translators who carry out the work to have extensive experience and an in-depth knowledge of each of the areas they are asked to translate.

Our quality procedures guarantee maximum accuracy, coherence and precision in the language, terminology, composition and style used. We are one of the few translation and interpretation companies to obtain ISO 17100 and ISO 9001 certification in order to offer maximum quality and reliability.

Our expert translators in technical translation all share the following characteristics:

  • Excellent knowledge of the source and target language

  • Knowledge of specific terminology in their specialist field

  • Able to translate a range of documents

  • Able to handle abstract concepts and apply a common sense approach

  • Proven interest and research skills

Our technical translators always use glossaries and terminology guides to ensure the maximum quality and reliability of our technical translations.

Traducciones Tridiom

TRIDIOM has employed an in-house team of native speakers and experts in technical translation in a range of languages (from the most common such as English, German, Portuguese, French and Italian to others such as Polish and Dutch), who offer maximum quality and reliability in tight deadlines given that each of them specialises in different areas and are native speakers of various languages. We also create translation memories and termbases to ensure an excellent final translation. The terminology used always has to be correct, so we recommend that clients send us as many reference materials as possible. Our translators also always use glossaries and terminology guides to ensure the maximum quality and reliability of our technical translations.

The automotive industry has become a strategic sector in the Spanish economy and is also a leading sector in external markets. In such a globalised world, it is clear that internationalisation is key for a leading industry to make the most of its potential. Your technical automotive translations will be given the importance they deserve at TRIDIOM to ensure the highest quality result.

The Spanish aviation industry is currently expanding its business beyond our borders where there is greater investment capacity. Our quality procedures for technical aviation translations guarantee maximum accuracy, coherence and precision in the language, terminology, composition and style used.

At TRIDIOM we believe that technical translation for the renewable energy industry requires an excellent knowledge of renewable energy terminology, the technology used in the industry and the legal and work context of the renewable energy sector. Our quality procedures for renewable energy translations guarantee maximum accuracy, coherence and precision in the language, terminology, composition and style used.

The translation of technical documents in the rail industry is a field that requires an excellent knowledge of railway terminology, the technology used in the industry and the legal, social and work context of the rail sector. It also requires knowledge of multiple disciplines (technology, telecommunications, engineering, etc.)

The naval sector has undergone major changes in recent decades. Today it is one of the drivers of the Spanish economy. It has been completely modernised thanks to the growing internationalisation of the companies in the sector. Translating technical documents for the naval industry is a field that requires an excellent knowledge of naval terminology, the technology used in the industry and the legal, social and work context of the naval industry.

English has become the unofficial language of technology in the 21st century. There is no doubt that the internet has brought people around the world together (virtually) and continues to do so. Translating software is a safe and guaranteed way to make your product truly international

The consolidation of the Spanish and European telecommunications industry is a well-known fact. It is an ever-transforming and shifting market with mergers, purchases and multinational operations that require information to be available in multiple languages. It is a highly competitive market where internationalisation and language can be the key to standing out from the rest.

In order to strengthen and develop Spanish industry, not only do companies need to internationalise and open up to new emerging markets, thereby increasing the competitivity of their key products, they also need to be capable of attracting foreign investors, which is why translation is key for industry.

The aerospace industry is one of the most innovative in Spain and with the greatest plans for medium and long-term growth. In fact, the Spanish aerospace market is one of the biggest at a European level in terms of turnover. The huge number of companies in the aerospace sector means that there is a naturally ever-growing demand for aerospace translation projects.